WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 353|回復: 0

[英文] 莎士比亚经典作品英语段落1

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-8-29 17:35:28 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。那么你想欣赏一下莎士比亚的经典作品吗?下面是学习啦小编为大家带来莎士比亚经典作品英语段落附翻译,希望大家喜欢!  莎士比亚经典作品英语段落:
) T& N# `5 z" b" ^Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet .)% E2 ]( P8 M: o- f
  年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。——《罗密欧与朱丽叶》% s( M/ K7 e2 ^' Z+ W
  What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet .)
! d4 t# ~; v+ {9 h  名字中有什么呢?把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。——《罗密欧与朱丽叶》/名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。  F" y* C! D9 x
  Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, .)
, j, N# c: z) b+ S9 S% G) ]2 Q  自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》
! ~9 q/ w5 e' d7 z  Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, .), B: t  D) M3 z$ i: T1 ~% e# F
  美貌比金银更容易引起歹心。——《皆大欢喜》
; Y4 r( ]9 M' u  Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, .)" S+ C) n6 F$ v2 A
  逆境和厄运自有妙处。——《皆大欢喜》
- o/ ^) n1 X1 B! ~  Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, .)! C1 V$ @1 G, V6 k4 W. M; C
  你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。——《皆大欢喜》
5 ^# ?9 M( y6 h  o* O1 \8 O  Love is merely a madness. (As You Like It, .)) v6 a/ G5 F8 k0 x% C5 \
  爱情不过是一种疯狂。——《皆大欢喜》2 P# f4 k8 e6 [. t
  O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It)
$ _+ [, u% Z/ ^  T8 U1 I' y7 b, \  唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!——《皆大欢喜》
& L7 T# H$ h8 t5 ^. D) r: [  O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet .)
; Z0 [* F4 n$ }! b  y, [  啊!火炬不及她那么明亮。——《罗密欧与朱丽叶》
* z5 U( L0 D: t+ v, [  My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet .)" ?5 G9 K3 h1 }
  我唯一的爱来自我唯一的恨。——《罗密欧与朱丽叶》
% U  K' V8 m3 G+ f  It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice .)
1 a5 c& d5 X8 n  知子之父为智。——《威尼斯商人》8 f0 ?7 [7 u+ O  U6 `& f
  Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice .)5 m4 S, @/ I$ G2 {4 h
  爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》3 q& Y8 B% d8 q! ^
  All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice .)
* C2 J( |2 Y' U/ S, c  o  A/ j: ]  闪光的并不都是金子。——《威尼斯商人》% G& o( }1 F1 t/ w
% ]+ l/ }$ }3 }6 Z' F
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表