- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
英文优美诗歌欣赏:爱的悲歌
+ W/ L- S. @$ l# |4 `+ x0 \ - x0 n& n9 s7 O W( M2 i& g% o& J0 N, t
When the lamp is shattered,
3 b: l) Y) o- k& g+ W The light in the dust lies dead; Y1 T9 N3 r. E( j0 Y
When the cloud is scattered,
* F: S9 g: Z& i8 h6 y The rainbow’s glory is shed;
* t" v* o( L! L& n6 H# { When the lute is broken,, {7 K" b# V/ S8 Z& w- N# ^
Sweet tones are remembered not;, f# l0 Q- I3 Y' E- s- R$ n
When the lips have spoken,5 _# a# ^- Y* P0 _% r* R
Loved accents are soon forgot.) }; M" Z% E q4 |2 z* F% D7 r3 W
As music and splendor
. T: i! T* e. G. w% [1 v* Z3 E Survive not the lamp and the lute,
# c/ l7 ^+ I% E$ c6 F; b5 K The heart’s echoes render# v) M: A* u6 ]- t0 y# P% i
No song when the spirit is mute:---$ a; z; C' X- _9 y
No song but sad dirges,
, h' ?5 K* G6 F* b0 V3 y3 T Like the wind through a ruined cell,
* h! Y1 K+ \% q9 g( y8 V: h% q Or the mournful surges
- _3 n' Q- J6 p6 m/ Q6 F That ring the dead seaman’s knell.
, K) E I; t- _) w) i" @2 _" }3 B When hearts have once mingled,: B6 ~# Q* O$ |3 Q7 ~
Love first leaves the well-built nest;7 Q3 I) a, U) U9 R8 m. d# {
The weak one is singled
: Y# u- `: W/ k; ~1 T' \9 Q To endure what it once possessed.% v* {' A8 X& M: N' G# [
O Love! who bewailest*( V/ T' U4 M+ W% D, e: ~8 P# O. Y% R1 A
The frailty of all things here,9 _2 e, \ z- }) k& p4 h( a! M
Why choose you the frailest
i. y& n8 H1 z2 \8 V For your cradle, your home, and your bier?
; ^8 Y/ n8 [2 E Its passions will rock thee,
. |; ~7 h7 ~% u' j: N# `0 n As the storms rock the ravens on high;
6 C5 i3 U# U5 E1 \ Bright reason will mock thee,
y6 s# o% ]3 m) M8 ] Like the sun from a wintry sky.
0 e9 u& h5 T% u/ b8 u" ^6 w From thy nest every rafter8 g8 |/ `5 B' U$ W0 t5 ^4 E
Will rot, and thine eagle home
- p! R4 o6 s I9 g+ l0 M Leave thee naked to laughter,
$ n% l' K# l L* S2 f When leaves fall and cold winds come.
8 u* e& x8 I2 ]. _* r; F' ^/ i/ U 明灯一旦破碎, l7 ]7 [, r0 n0 S1 }
光亮随着熄灭;
. _1 N1 z- m- b; c; k 云雾一旦消散,
2 ~' v. ^+ y/ R. A% _' }) V7 X 彩虹的辉耀难再摇曳;; t6 L9 X: a2 F5 u% Z
古瑟一旦损毁,
/ j& @( r7 r1 @) h6 s* ~9 C 就把动人的琴曲忘却;
. ]* p; H( U# h( j) C' [( {$ j 缠绵的话语刚刚出口,4 n( f( t3 `, A+ S% K
爱侣就恩断情绝。8 @( g+ [1 c5 f* `/ w4 m& j
灯碎光不再,3 s7 m X: Z; _
琴破曲亦歇;
- d& ?( g' ^) }' h' u! h1 k L 当灵魂归于沉寂,
" U+ f- Y3 v% N) G, w8 f 无法拨动的心弦冰冷如铁;
% B0 r x; _: u% W; `$ ?, F3 y 像寒风吹过破败的废墟,% n% E# I6 m" F H4 u5 O2 N
那歌声带着多少悲切;
' s& u8 ]- {7 P4 E" X' p 像为死去的水手敲响丧钟,
+ y j( u" h U& I0 t% C1 f 那悼亡的涛声如此惨烈。- t: t+ z& S* w! c& d6 V8 m
两情刚刚相好,
7 W- D6 d& E7 A4 ^ 爱就与那精心构筑的爱巢告别;
0 o$ X# L) }$ j4 F, S 常常留下一颗柔弱的心,
) K! ^9 F/ N2 O/ q 空想往事耗尽心血;
8 Y8 @. ?" }2 g3 m0 i6 o( J 爱情呵,爱情,' r* S: P/ w+ o6 u
谁为这最脆最弱悲泣呜咽?
. R* P8 G @* g3 a2 F 为何选择这最脆最弱,
1 v- t1 }8 O- j& H( B3 [' q 送往安寝的棺廓和墓穴?* ]3 I! t$ P& O
爱的情意将把你摧折,) {9 q# _2 P& H% x" y
如暴风雨中的乌鸦精疲力竭;1 f3 j, W' Z, Q1 G% y) W
理智的辉光将把你嘲弄,3 W2 n' C* j% T* y7 _
就象冬日的斜阳冷如霜雪;( G7 ]/ R# k- L1 D
你巢穴的棺木会一根根腐朽,/ V" M! r! s+ K0 T1 \ Z
耻笑会把你裸露的躯体点点噬啮;
8 O4 B& F2 `- f% f9 t 你的坆头将刮起寒风,- y Z. }6 W4 f
你的墓旁将堆满落叶。
3 M/ r1 E% E) F7 `; I: Q2 x1 h |
|