- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
双语优美小诗赏析:小舟在河上航行% s% p# i/ J) c' g
1 v% r# H6 }, q# W# I5 L6 L z* ? Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,
1 K2 _! N8 U! i# N; U And ships sail on the seas;大船在海中操轮,
# o3 }" i u# U But clouds that sail across the sky,然而白云飘过天空时,% q1 g% g/ N5 d/ _/ {2 D
Are prettier far than these.比这些更为悦人。
( G M3 \) [0 o: M, z There are bridges on the rivers,河上有桥,! q0 \1 I" ]& B, F& D
As pretty as you please;如你所愿的那么悦目;$ N. ]7 D, t8 Q: w
But the bow that bridges heaven,然而横跨在穹苍的长虹,
7 S p4 @# w9 q# ?: J And overtops the trees,却比树梢更高,, h4 I1 H/ O+ @0 @! D; u3 q: Q
And builds a road from earth to sky,而能建筑一条通行天际的道路,' R1 d5 \, m: y) w. {4 A0 H5 L, a
Is prettier far than these.比这些更为美好。
( l1 H" `% z& v8 {% S3 E7 C |
|