WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 471|回復: 0

[英文] 经典英语诗文:两只渡鸦

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-24 17:25:24 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
经典英语诗文:两只渡鸦  As I was walking all alane*,
, c2 M; U2 C3 U8 x9 W6 c& |4 P  I heard twa corbies* making a mane*;5 W  Y+ J/ e" C3 q  Z2 ^9 Q
  The tane* unto the other say,: l( p9 X* J+ y/ `6 Z1 w6 v
  “Where sall* we gang* and dine today?”5 m/ B) o6 t, z, W% e
  “In behint yon auld fail dyke*,
* N1 K) f, E4 T$ A& U" G2 m  I wot* there lies a new-slain knight;* J/ Y- ~, f1 n' H) N
  And naebody kens* that he lies there,* i" U: `2 u4 p5 D/ W
  But his hawk, his hound, and lady fair.' G) h0 }( q& Q2 G) Z
  “His hound is to the hunting gane*,
+ o+ m  T$ c2 f8 p0 ^  His hawk to fetch the wild-fowl hame*,
. ~& C8 F1 Z6 A& w8 F  His lady’s ta’en another mate,
3 K9 ^0 H- i+ p5 U/ x' \  So we may mak* our dinner sweet.
5 Y; l! ]( X6 r# _  “Ye’ll sit on his white hause-bane*,
# `% G( @' q: ~1 k  i0 i  And I’ll pick out his bonny blue een*;
( g: J. S' Z, {  r; d- a  Wi ae* lock o’ his gowden* hair
! S8 A( _" J5 U/ [# @# i4 i4 f  We’ll theek* our nest when it grows bare.
+ ^4 s5 ]8 e0 \  “Mony* a one for him makes mane,
$ U4 U8 H) e. u% }  But nane* sall ken where he is gane;; f9 v2 J  C5 A% ^) ~, _9 c5 X
  O’er his white banes when they are bare,6 I9 V/ o7 q) a  Z
  The wind sall blaw for evermair*.”6 y/ L; W- o+ g( W# {3 h7 z
  当我独自一人散步,
) Q1 W7 T  \# y) t  听到两只渡鸦嘀咕;
% L, \7 p5 y# P& U2 A  一只对另一只说道:7 I5 g. }- Z; ^* J' `% l, k1 w
  “我们今天到那里去寻觅食物?”/ \/ n9 A$ u) b# _( i% J$ B
  “我知道有一位男爵新近被人杀死,, Y9 J' W* N' D) e9 l; J! \
  躺在那边的旧墙青草荒芜;
$ Q2 B; [, H& i: r  I* b  无人知道他就躺在那里,
+ Y/ ~, \1 U7 t3 D( r  除了他的鹰隼猎狗和美貌的情妇。7 k3 T3 k  i! t3 ~5 l
  “他的鹰隼在为他人捕获飞鸟,3 s% ?: Z& i5 E6 F
  他的猎狗在为别人追狐赶兔;
( q, t( N6 f/ u" ?  他的情妇也成了别人的伴侣,( f: b! \5 Y. c! I  _, i7 b3 a
  我们今天可以大饱口福。
- Q; x2 P/ F% p' I; Q6 U4 O1 f8 Z  “你就站在他白骨外露的颈部,& z+ t' E3 T6 W6 X
  我来啄出他漂亮的蓝色眼珠;
" X4 j# I  j" f  让我们带走他一紐金发,% ?/ k  g4 s1 R$ S2 ^* q  x
  把我们不严实的窝巢修补。& g$ q; W; ]  N: o. T& O1 J- l0 y- L
  “许多人为他悲伤痛哭,
+ L( C; R" A) d  可谁也不知道他被抛尸何处;& |, A  i& C9 Y: i
  当他的躯体变为白骨一堆,
9 f; i5 {& [6 H6 Z) r6 K) w  唯有长风把他久久地吹拂。”# b5 a* W- N* i7 U: B% L
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表