WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 285|回復: 0

[英文] 莎士比亚经典作品英语段落2

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-8-29 17:36:38 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
莎士比亚经典作品英语段落精选:
; s) \" K2 h# D; p+ f( f: U0 n

, T! W7 w8 Q5 w8 F5 |& Z  So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. (A Merchant of Venice .)
1 T; Y2 g0 N% U5 J: F% Q  一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。——《威尼斯商人》, C. F& |1 h  D) ^+ a
  The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice .)
+ `$ Z- q0 j, M2 s  慈悲不是出于勉强。——《威尼斯商人》
$ y7 n: G& B" r, _, j$ B2 U  The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream .)5 p; X0 B/ P" t9 ?$ @9 h! f
  真爱无坦途。 ——《仲夏夜之梦》/真诚的爱情之路永不会是平坦的。
  R% W. k, q5 ^) U* C' }* \0 `  Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream .)
% n* M6 T+ O) z, X8 u8 [1 G$ g# V  卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之梦》, M# k) P: l. U3 c( e- F8 B
  Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream .)0 l: J) T8 G; u: |7 ~& }5 A6 u
  上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之梦》4 y8 T- W- ]0 f2 A2 \' `: O
  The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream .)
! u# S6 i" a  B  疯子情人诗人都是想象的产儿。——《仲夏夜之梦》6 j/ g4 }* H# D5 q9 W' j$ j0 o$ _3 s
  Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida .)
; V6 \; ^  s; |) T; a+ }$ Y0 Y$ b  美貌智慧门第臂力,事业爱情友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。——《特洛伊罗斯与克瑞西达》: j- x& v3 F* V6 A
  You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida .)% d0 I8 y. q$ z1 A9 \8 l2 `7 l) _- W
  神明啊!要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
7 A" G* b, A- M: `. ^+ M: v  Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida .)
# }  V, `' a/ g. j. n& W  美貌!你的真诚在何方?——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
3 g, M' ~; t' C" Q; f  Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida .)  p/ H7 h% K2 m% q7 u. ?) g
  没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》, [* w- Z2 L3 l

0 f5 Y5 |2 x" H9 i4 m1 k
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表